Categories
everyday life

About the new edition “Demon’s Child (魔性の子)”.

   Yesterday, the new edition “Demon’s Child (魔性の子)” was released in Japan. It is the first book of the magnificent plan by Shinchōsha.

   As I wrote here, it has the new cover illustration. Though it is awesome, I have the very first edition and I recall when I read the book at the first time. I had strange feelings about it after reading. At that time, I did not know it is a part of the long long story, however, I felt something. So, when I read “The Shadow of the Moon, The Sea of Shadow (月の影 影の海)”, I think I was fascinated by it.

Edit;
   I forgot to write though, the new edition “The Shadow of the Moon, The Sea of Shadow #1,#2 (月の影 影の海〔上下〕)” were also released yesterday.

Categories
translation

Rakushō no Goku #38

   On 2012.Jul.31, I at last reaches the ending point.

   AS 落照の獄 was originally divided into eight chapters and had 80 pages volume on the magazine, I tried to translate each two pages at a time. And now, I reconstruct its format.

   If you want to read 落照の獄 by my translation, please go here. 落照の獄(Rakushō no Goku)

Categories
everyday life

I forgot.

   I’ve added ‘My Copyright Policy.’ on the top page because I just forgot to write there.

Categories
everyday life

My handwriting.

   Nowadays, when I write something, I usually use a digital equipment like a computer. I don’t hand-write very often. How is your case?

   A few people visit my blog by key-wording ‘japanese writing style’, ‘manuscript japanese’ or something. What do they want to know really? Though I have no idea about it, I’ve decided the following thing.

   Japanese traditionally respect the person who can write a good hand. I do NOT have a good hand. But, for visitors’ convenient, I will post my handwriting as the images. Maybe this post will satisfy a few visitors on some level.

   One of the images I wrote vertically, the other I did horizontally. The material of the handwriting is from the original of this translation.

   The sheet is a piece of the notebook. When I hand-write something, I usually use a ball-point pen or a pencil. I like a fountain pen and an ink brush, but I don’t use them very often. The sheet has horizontal ruled lines. When I write vertically, I rotate the paper 90 degrees. Usually Japanese write something, we use at least Kanji, Hiragana and Katakana. In some cases, we additionally use Alphabet.

   Now, I’ll show you my handwriting. Voilà!!

Categories
translation

The translation of the new info about Juuni Kokuki-#3.

   Recently, still now, I have hard time with the server machine at my house. So, I did not notice the new ones on Jun. 6.

   They, Shinchōsha, updated Kirin tidings. There are some images. If you want to read them in English, please go here.

Categories
translation

Rakushō no Goku #37

   On 2012.Jul.31, I at last reaches the ending point.

   AS 落照の獄 was originally divided into eight chapters and had 80 pages volume on the magazine, I tried to translate each two pages at a time. And now, I reconstruct its format.

   If you want to read 落照の獄 by my translation, please go here. 落照の獄(Rakushō no Goku)

Categories
everyday life

Ray Bradbury passed away.

   Ray Bradbury passed away at the age of 91.

   The most famous his works are probably ‘Fahrenheit 451 (華氏451度)’ and ‘The Martian Chronicles (火星年代記)’, I think. But my favorites were the short stories ‘R Is for Rocket (ウは宇宙船のウ)’, ‘The October Country (10月はたそがれの国)’ and ‘Something Wicked This Way Comes (何かが道をやってくる), when I was young. I heard of his death, which will make me read his works again.