Do you know “Koinobori”?

   We have two kinds of traditional children day a year. One is for girls and is called “Hina Matsuri(雛祭り)” on 3rd of March. The other is for boys and is called “Tango no Sekku(端午の節句)” on 5th of May. We display a lot of kind dolls called “Hinaningyo(雛人形)” in the house on the girl’s day and we set up “Koinobori” as right-side shown in the garden on the boy’s day.
   Now April. We can see a lot of “koinobori” all over the Japan.

   Btw, we have two school songs about “Koinobori” like this.

1.  こいのぼり 作詞:近藤宮子/作曲:不明
    やねよりたかい こいのぼり
    Yaneyori takai Koinobori
    おおきいまごいは おとうさん
    Ohkii magoiwa otosan
    ちいさいひごいは こどもたち
    Chiisai higoiwa kodomotachi
    おもしろそうに およいでる
    Omoshirosoni oyoideru

2. こいのぼり 作詞:不詳/作曲:弘田龍太郎
   甍(いらか)の波と 雲の波                   Irakano namito kumononami
   重なる波の 中空(なかぞら)を             Kasanaru namino nakazorao
   橘(たちばな)かおる 朝風に                Tachibana kaoru asakazeni
   高く泳ぐや 鯉のぼり                           Takaku oyoguya koinobori

   開ける広き 其の口に                          Hirakeru hiroki sonokuchini
   舟をも呑(の)まん 様見えて                 Funeomo noman samamiete
   ゆたかに振(ふる)う 尾鰭(おひれ)には Yutakani furuu ohireniwa
   物に動ぜぬ姿あり                               Mononi dozenu sugataari

   百瀬(ももせ)の滝を 登りなば              Momoseno takio noborinaba
   忽(たちま)ち竜に なりぬべき              Tachimachi ryuuni narinubeki
   わが身に似よや 男子(おのこご)と       Wagamini niyoya onokogoto
   空に躍るや 鯉のぼり                         Sorani odoruya koinobori

Please someone, translate these songs, ha!!  :-)

Rakushō no Goku #8

   On 2012.Jul.31, I at last reaches the ending point.

   AS 落照の獄 was originally divided into eight chapters and had 80 pages volume on the magazine, I tried to translate each two pages at a time. And now, I reconstruct its format.

   If you want to read 落照の獄 by my translation, please go here. 落照の獄(Rakushō no Goku)

One of WordPress plug-in “SimilarPosts”

   WordPress has a lot of plug-ins. I’m interested in one of them named “SimilarPosts”. It automatically searches and displays some related posts in my blog. Last night, I made the Japanese localization of the plug-in complete.

   “SimilarPosts” had the pot file but it did not work very well, and its preparation for localization was not completed, so I had a little bit difficulty. My number one problem is that I really don’t understand ‘php’ and ‘gettext’. ;-)
   I lost my drive gradually because I had to learn a lot about them. But I asked Rob who is this plug-in’s author, “Do you still want the files though they are not complete?”, he replied “yes”. Then I felt uplifted again. Such a tractor thing is necessary for every motivation.

   When I finished SimilarPosts’s localization, I still had some English parts in it because it worked by PostPluginLibrary’s assist. As it made me sick, I ended up localizing PostPluginLibrary. This was more difficult because its condition was more …… well, it’s all in the past now. :-)

   I haven’t uploaded the localization file at my Japanese blog yet. The reason is my mo file doesn’t work in the plug-in (version until Rob renews the files. Perhaps, I hope Rob bundles it to the next zip.

Update #8.

Yesterday, we had important updates, e.g. MS’s KB980182 and Java SE 6 update19.
I applied the patches to my server manually, so I used this opportunity to the server update.

————> mysql-5.1.45-win32.msi
  ————> ImageMagick-6.6.0-10-Q16-windows-dll.exe
  ————> ImageMagick-6.5.9-4-Q16-windows-dll.exe

time, I have no trouble, too.

Edit: The image for Captcha was not displayed very well because ImageMagick-6.6.0-10-Q16-windows-dll.exe has something wrong. So, I did rollback.